##EasyReadMore##

2007年5月8日 星期二

宋詞欣賞:水調歌頭

 


宋詞欣賞:水調歌頭
【2006年07月04日】
水調歌頭
--黃州快哉亭贈張偓佺
蘇軾
落日繡簾卷,亭下水連空。
知君為我新作,窗戶濕青紅。
長記平山堂上,欹枕江南煙雨,杳杳沒孤鴻。
認得醉翁語:「山色有無中。」
一千頃,都鏡淨,倒碧峰。
忽然浪起,掀舞一葉白頭翁。
堪笑蘭台公子,未解莊生天籟,剛道有雌雄。
一點浩然氣,千里快哉風。
【作者簡介】
蘇軾(公元 1037-1101)字子瞻,號東坡居士。博學多才,詩詞文章書法繪畫,無一不精。其文章屬「唐宋八大家」之一,其詩為宋代第一大家,其詞開創了宋詞中豪放、清曠的詞派,對後世的文學有巨大影響。
【字句淺釋】
解題:張懷民,字偓佺,貶官居黃州,在住宅西南的長江邊建了一座亭子。蘇軾貶官到黃州後,欽佩張的氣度,與他交友,為他的亭子取名「快哉亭」,並寫下這首極具特色的詞相贈。青:指綠色或藍色。平山堂:蘇軾的老師歐陽修在揚州修建的觀景建築。欹(音衣):義同「倚」,靠著。杳杳(音咬):深遠、幽暗。醉翁:指歐陽修。山色有無中:歐陽修題寫在平山堂牆上的《朝中措》詞裡的一句。掀舞:拍打、激盪、翻滾。一葉:指小船。蘭台公子:宋玉,他是戰國時楚國的蘭台令。天籟:《莊子•齊物論》中有「天籟」「地籟」「人籟」的說法,風就是一種「天籟」(大自然的樂曲)。剛道:不明所以的硬說。(風)有雌雄:宋玉在自己的《風賦》中向楚王解釋說,風有「雄風」和「雌風」。浩然氣:至大至剛、充塞天地間的正氣,是人節操的本源。快哉風:這裡有雙重內涵:吹過快哉亭前的風;令人快意的風(使人忍不住要呼「快哉!」)。
【全詞串講】
日落時捲起錦繡的窗簾,快哉亭下江水連著藍天。
知道你為接待我把這亭新建,門紅窗青彩漆濕潤新鮮。
經常記起在恩師的平山堂上,靠著枕頭看煙雨迷濛的江南,孤獨鴻雁飛出幽遠天邊。
牆上醉翁詞句還能分辨:「山中景色若有若無之間。」
江面千頃廣闊,明淨平整如鏡,碧峰倒映水中。
忽然間風狂浪又猛,鼓蕩翻滾一葉小舟連同白髮漁翁。
那蘭台公子宋玉真讓人好笑,他對莊子說的天籟沒有弄懂,硬說風可以分為雌和雄。
一點浩然氣充塞天地中,千里吹拂著這種快哉風。
【言外之意】
此詞將寫景、抒情和議論熔為一體,在構築美妙意境的同時,就表現了作者身處逆境時,能夠大氣凜然、泰然處之的精神境界,並表述了作者對如何處理逆境、進而探索人生的哲理。難怪後人有言:「其精微超曠,真足以開拓心胸,推倒豪傑。」
此詞開篇,捲起窗簾,窗外美景就映入眼簾:夕陽與亭台彩光輝映;江水與碧空天際相銜;亭連水,水連空,水空一色。再對亭子來個特寫:亭子紅門和青窗的彩漆似乎濕的沒干,給人深刻印象和親切感,順便表達了作者對亭主的感謝和親密友情。接著用回憶鏡頭,插入作者在江南的平山堂時所見的美景,用切入手法把兩地美景融為一體,構造出優美的意境來。這種實景與憶景一起拼合意境的手法頗似電影藝術中的蒙太奇,使人耳目一新。憶景中特別突出孤鴻杳杳而沒,顯然是作者自況。這與後面的漁翁弄潮、扁舟渡險一起,為作者不懼磨難、大義懍然的精神境界的表露作了舖墊。
下片先寫快哉亭所見的靜景:江面廣闊明淨,清徹如鏡,碧綠的山峰倒映水中,構成一幅平靜的山水畫卷。緊接著狂風巨浪突兀而來,江面波濤洶湧,一個老漁翁駕著一葉輕舟,在風浪的鼓蕩中翻滾起落,推出一個驚心動魄的驚險鏡頭。行筆至此,作者又出人意外的節外生枝,順著風浪的話頭,說起「風」來:他笑宋玉把風分成討好楚王的雄風和使貧窮人家生病、淒慘的雌風。他認為自然之風,按照莊子的看法,就是天籟,還分什麼雌雄啊!特別是,只要這天地之間還有那麼一點浩然正氣存在,主宰這恆宇的大自然就會恩賜人連綿千里、給予人無比快意的天籟之風,就像現在我們在這快哉亭上所感受到的這種風一樣!
沒有用一句說教或勸戒,作者已經把他探索到的深刻的人生哲理展現出來:哪怕你在生命的進程中像一支孤獨的鴻雁飛向自己遠在天邊的目標,或者像一個垂垂老矣的漁翁還要與狂風巨浪搏鬥以求生存,只要你心中還有那麼一點浩然正氣,這宇宙的主宰者就會呵護著你,讓你在苦不堪言的磨難中領略到生命的快意和舒適,鼓舞著你走完自己選擇的人生旅程!
宋詞欣賞: 木蘭花慢•漁父詞
【2006年06月27日】
木蘭花慢•漁父詞
劉克莊
海濱蓑笠叟,駝背曲,鶴形臞。
定不是凡人,古來賢哲,多隱於漁。
任公子,龍伯氏,思量來島大上鉤魚;
又說巨螯吞餌,牽翻員嶠方壺。
磻溪老子雪眉須,肘後有丹書。
被西伯載歸,營丘茅土,牧野檀車。
世間久無是事,問苔磯癡坐待誰歟?
只怕先生渴睡,釣竿拂著珊瑚。
【作者簡介】
劉克莊 (公元1187 -1269) 字潛夫,號後村居士。是南宋江湖詩人和辛派詞人中的重要作家。詞風粗豪肆放,慷慨激越。有《後村先生大全集》、《後村別調》。
【字句淺釋】
解題:此詞以漫畫筆法、幽默筆調,調侃、譏刺社會現實,與歷史上其它「漁父」名篇相比,別具風味。蓑笠:蓑衣、斗笠(帽子)。臞(音渠):瘦。任公子:《莊子•外物》載:他的釣竿、魚鉤之大,要五十頭牛作釣餌。他坐在會稽山頂,揮竿東海中,釣了個大魚,切片曬乾,讓浙江以東、九凝山以北廣大地區的人民老吃這種魚,一直吃到反胃。龍伯氏:《列子•湯問》載,渤海之東極遠處有五座神山,隨潮水動盪。天帝怕山漂走後山上神仙們流離失所,派十五頭巨螯分三組輪番頂著仙山。龍伯國一個巨人一下就釣走了六頭巨螯,致使岱輿、員嶠兩座仙山沉入海底。磻溪:當年江太公釣魚的地方。肘後:古人隨身帶書,一般都懸在肘後。丹書:道家煉丹的書,或者紅字的天書。「被西伯載歸,營丘茅土,牧野檀車」:周文王(西伯)在河邊遇到太公,就請他同車回去,立他為國師。文王死後,太公佐武王,在牧野誓師討伐紂王,滅商建周,分封諸侯時把太公封在營丘。茅土:分封諸侯時,用茅草包裹所封之地相對應的色土,授予受封的諸侯。檀車:(堅硬)檀木作的車,指周軍戰車。苔磯:長滿青苔的岩石。歟:語氣詞。渴睡:指瞌睡上來了。
【全詞串講】
海邊老頭穿蓑衣戴斗笠,腰彎曲象駝背,身清瘦似鶴形。
看他必定不是一個凡人,自古以來賢人聖哲,大多扮成漁父歸隱。
要學那任公子,還有龍伯巨人,一心想釣一個海島那樣大的魚才過癮;
或者讓巨螯們吞下他的魚餌,使兩座仙山連同神仙都下沉。
磻溪水邊那老頭眉毛鬍子白如雪,經常掛一卷天書在肘後。
周文王一車子載他回去,武王與他牧野誓師,功成後封侯在營丘。
世間已很久沒有這種好事了,請問你呆坐在青苔的岩石上把誰等候?
我只怕先生你會等出瞌睡來,釣竿拿不穩掃到珊瑚礁上頭。
【言外之意】
一開頭就用「駝」與「鶴」的特點,拼合出一個卡通式的可笑老頭,再把他放到海邊上去,癡心妄想著要釣一個海島那樣大的魚,或者也釣他幾個巨螯,把兩座仙山連同上面的神仙都給沉到海底去!這樣一擺弄,作者就說他「不是凡人」,大概也是個打扮成漁父、深藏不露的「賢哲」吧!作者這樣寫詞的上片,可不全是為了活躍氣氛、製造幽默效果,這個老頭實際上是作者通過調侃他而達到指桑罵槐目地的道具。
有史可查的「古之賢哲」中「隱於漁」的第一位,自然就是西周時在磻溪水邊「直鉤釣國」的姜太公了。他被文王看中,佐武王滅紂,功成名遂被封了侯。真是功高位極、名垂青史,堪稱後世有報負者的典範。誰不想也那樣來一下呢?但作者筆鋒一轉,把癡心想往的人拖回到現實中來:「這樣的大好事在世間上已經好久都沒有過了!」隨後又把自己造出的卡通式人物抓過來調侃一通:「既然如此,你這老先生還癡呆呆的坐在那長滿青苔的岩石上等待誰呢?我怕你會等到瞌睡蟲上來,連自己的釣魚竿都會掃到珊瑚礁上頭去啊。」
讀完此詞仔細一想,作者並非簡單的調侃那些想要步太公後塵、建功立名的後進士子們。作者自己不就是其中之一嗎?全詞的要害還是「世間久無是事」。可是,難道中國就真沒有一個像太公那樣值得一用的人嗎?當然不是,至少作者決不這樣想。所以問題就出在最高權力者不能、不會甚至不願選拔人才了。這才是全詞的關鍵:借調侃一個貌似可笑的卡通老頭兒,以達到譏刺最高權位者、發洩心中憤懣的目的。一個社會中,特別是當官的人中沒有好人、能人,那只能是最高統治者之錯。人才到處都是,而且在眼巴巴的等著被發掘出來,只是他們運氣不好,老是碰到提拔貪官污吏的「昏君」。特別是,當今有的最高統治者自己就是最大的貪官污吏,他能把真正的好人提拔上去嗎?
宋詞欣賞:梧桐影
【2006年03月26日】
梧桐影
呂巖
明月斜,
秋風冷。
今夜故人來不來?
教人立盡梧桐影。
【作者簡介】
呂巖,字洞賓,一名巖客。唐禮部侍郎呂渭之孫。游長安時正碰到黃巢起義,便帶著家人隱居在終南山。後遇鐘離權得道,成為「八仙」中最廣為傳誦的仙人。《全唐詩•附詞》裡存其詞三十首。
【字句淺釋】
解題:據宋代周紫芝的《竹坡詩話》中記載:大梁的景德寺,有峨嵋院道者,嚴守戒律修行,二十年不下坐席。有一天,來了一個布衣青裘的魁偉不凡之人,與道者談得很投機,於是雙方約好第二年的同一天再來相見。第二年的那一天,到了中午的時候,道者沐浴淨身後,端端正正的坐化了。到太陽西下時,魁偉之人果然來了,一打聽道者,才知他已經辭世而去了。魁偉之人歎息了好久,忽然間就不見了。第二天在堂屋側面牆壁最高的地方寫下了這首詞。到宣和年間,周紫芝游京師時還親自看見過這首詞。而且《全唐詩》「凡例」中也特別強調這首詞是呂洞賓當時所作,與後來乩師從扶乩中錄下的呂巖的其它詩詞有所不同。後人因為詞中有〔明月斜〕的句子,又把詞牌名稱改為《明月斜》。立盡梧桐影:站立在那裡,直到梧桐樹的影子都沒有了。明月當頭時,樹影正在樹下,當月亮西沉時,地上的樹影也移向遠處,最後從地上消失。
【全詞串講】
明月漸漸西斜,
秋風颯颯寒侵。
今天晚上朋友到底還會不會來啊?
讓人立在梧桐樹下直到樹影散盡。
【言外之意】
這首詞總共只有二十個字。開頭兩句寫景,六個字就創造了一個特殊的環境:明月已經西斜,秋風已帶寒意。其中一個「斜」字,可見作者已經等了許久(「斜」是相對於原來的「正」而言),隱隱暗示著作者內心的焦急情緒;一個「冷」字,緊接著「久等」的內涵,自然的托出夜深風寒的環境,便給人一種淒清之感。兩個字又從環境的描寫中傳出了作者微妙的情緒。第三句加強了讀者從前面兩句中得到的印象:「今夜故人來不來?」果然是約好了的等人,等久而生急、急切而不免有些埋怨的情緒了。這句話看似平淡,順口而說,實有天籟的自然之美。末句再回到寫景中來:「教人立盡梧桐影」,造句巧妙、優美而內涵豐富,用現代漢語很難有平行的翻譯方法。而且此句與開頭兩句一起創造出極美的意象:明月慢慢向西移動,夜風吹動著滿樹梧桐的枝葉,颯颯有聲,梧桐樹的月影隨著月亮的移動也漸漸移向遠處,最後完全消失。淒清的夜風中,作者還在那裡孤單單的站立著,引頸企待朋友的到來!這是有聲有色的畫面,是一組電影鏡頭,這組省淨的鏡頭便構成了一個內蘊豐富、意味雋永的完美意境。
現在寫詩歌欣賞的人認定此詞是呂洞賓學道之前的作品,因此寫的是人世間誠摯的友情。但歷史故事中卻明明說他當時已經得道。對於理解詞中的文字內涵和技巧來說,固然沒有多大區別,但對於認真的修煉人或者相信修煉的人,在深層的理解上就有很大的不同。他那位「道者」朋友,二十年不下坐席,可以隨時選擇自己「坐化」的時日,可見已非泛泛之輩。他們之間的談論,也決非泛泛而談。而談論還不盡興,雙方都願意一年後再談,可見緣分甚深,而且必有重要事宜有待一年後才能決定(否則只須隔天再談了)。結果洞賓失掉了這次再談的機會:道者中午坐化,他傍晚才到。可以推想,他們的約定很可能是在午前,否則,就是道者失約了。而從此詞的內涵來看,是洞賓失約,因此才在梧桐樹下的瑟瑟秋風中站了那樣久,希望示道者以誠意,彌補自己的疏失。但道者終於沒有來,而洞賓顯然沒有那樣高的道行,可以自己去找到他。這件事必有其深遠的結果,但話在題外,就不宜多說了。
此詞的價值,不僅在於以二十字的篇幅,在《欽定詞譜》和《詞律》中留下一個永恆的地位,給後世詩詞作者一個寶貴的藝術借鑒;更重要的是,它像一顆結實的釘子,把「八仙」中最有名的仙人的真實性,牢牢的釘在了歷史的一頁上,讓信者欣慰,讓不信者焦躁不安,但又拔不出來、扔不掉!
《宋詞欣賞》 行香子
【2006年03月17日】
行香子
蘇軾
清夜無塵,月色如銀。
酒斟時、須滿十分。
浮名浮利,虛苦勞神。
歎隙中駒,石中火,夢中身。
雖抱文章,開口誰親。
且陶陶、樂盡天真。
幾時歸去,作個閒人。
對一張琴,一壺酒,一溪雲。
【作者簡介】
蘇軾(公元 1037-1101)字子瞻,號東坡居士。博學多才,詩詞文章書法繪畫,無一不精。其文章屬「唐宋八大家」之一,其詩為宋代第一大家,其詞開創了宋詞中豪放、清曠的詞派,對後世的文學有巨大影響。
【字句淺釋】
解題:蘇軾一生,宦海沉浮、備受艱辛,因而經常有退隱出世的念頭,但這首詞中表現出的退隱的願望卻是比哪一次的都更強烈。浮名浮利:強調名和利是虛浮不的東西。虛苦:徒勞無益的辛苦。勞神:耗費精神。隙中駒:古人用「白駒」比喻太陽影子,用「白駒過隙」來表示人生短暫得像日影移過牆上的縫隙一樣。石中火:古人擊石取火,石上打出的火星瞬間就熄滅了。白居易有「石火光中寄此身」的詩句,也是極力說人生很短暫的意思。夢中身:與「人生如夢」含義相類。陶陶:快樂的樣子。一溪云:天上雲朵倒映溪中,佈滿溪面,看上去就像小溪裝滿了雲朵。
【全詞串講】
清新夜氣淨無纖塵,月光皎潔色白如銀。
拿杯子斟酒時,必須滿到美酒盈樽。
為了虛浮的名和利,徒然辛苦白費精神。
歎人生象白駒過隙,又像石火閃光,或者夢中寄身。
雖然滿腹才華文彩,又有誰來讚賞相親?
姑且陶陶自娛,盡情享樂天然純真。
啥時候能歸隱而去,作個清靜閒適之人。
面前擺它一張古琴,放它一壺美酒,賞它一溪煙雲。
【言外之意】
在清新無塵的夜氣中,在皎潔如銀的月光下,獨斟獨飲,獨享那人世間少有的恬靜、閒適之美,讓疲憊的身心完全脫離喧囂世塵的羈絆,這是人生之美,這是美的人生!
面對如此美好的月夜,作者卻沒有像以往那樣「把酒問青天」,要從外界尋求一個人生的答案;也沒有因為天上「瓊樓玉宇」「不勝寒」,而「起舞弄青影」,寧願留在人間。這一回他放下了狂放的浪漫激情,落入了對人生真諦的默想,開始了對生命歸宿的思辯。他靜靜的想,終於把自己多次表露過的「人生如夢」的感覺想得更清楚、更明白了:生命是何等的短暫啊!人的一生就像日光照過牆上的一條小縫;或象打火石迸出一個火星;或像在短暫的夢中寄托、演譯一世人生。世間的名、利虛浮飄渺,轉瞬即逝,如雲如煙。而世人偏要把短暫而寶貴的生命拿去追求虛幻的名、利,這不是徒然辛苦、白費精神麼?再說,我的文章該是有名的了,可是如今一旦背時倒運,連來表示一下親近的人也沒有了。我還得自娛自解,以天真無邪之心從生活中獲得天然之樂。如能罷官歸隱,經常彈琴飲酒,對溪賞雲,那是何等的美妙啊!
作者在這裡一連用了三個世人廣泛使用的、講人生短暫的比喻,可見作者對這一課題早已深思熟慮過了,而且作者對名、利的看法也是再清楚不過的了。然而,作者並沒有歸隱!當時沒有,後來也沒有。不僅如此,臨到晚年還被貶謫到邊遠的海南,落得一個真正悲劇的下場!
可見,對人生看穿了、看淡了,並不等於就能去親自實踐自己的正確看法;即使能夠親自去實踐自己的看法,也不一定能堅持到底!對人生有正確看法,這需要智慧;能身體力行自己的看法,這需要勇氣;要自始至終堅持自己的實踐,就需要堅苦卓絕的忍耐和毅力,甚至捨生忘死的奉獻和犧牲!願每一位身體力行大道、正道的智勇之士,都能腳踏實地、一步步的走下去,不達目地,誓不罷休!
《宋詞欣賞》 定風波(二首)
【2006年02月25日】
定風波(二首)
敦煌曲子詞
(一)
攻書學劍能幾何,
爭如沙塞騁僂羅?
手執綠沉槍似鐵,
明月,
龍泉三尺斬新磨。
堪羨昔時軍伍,
謾誇儒士德能多。
四塞忽聞狼煙起,
問儒士,
誰人敢去定風波?
(二)
征戰僂羅未足多,
儒士僂羅轉更加。
三策張良非惡弱,
謀略,
漢興楚滅本由他。


項羽翹據無路,
酒後難消一曲歌。
霸王虞姬皆自刎,
當本,
便知儒士定風波。
【作者簡介】
上世紀初,在甘肅敦煌莫高窟內發現了許多五代時的詞曲抄寫本,由此而整理出許多唐、五代的民間詞曲,這就是所謂的「敦煌曲子詞」。顧名思義,它們在當時都是能被聲演唱的作品。這些詞內容廣泛,形式活潑,風格多樣,有鮮明的個性特徵和濃郁的生活氣息,其中多數為民間無名氏詞人的手筆,與文人詞有很大的風格差異。
【字句淺釋】
解題:這兩首詞的原抄件現藏法國巴黎。原件錯訛很多,雖經整理,仍未完滿,初學詞者不可以此為據。從兩詞文義可以看出,它們是兩個人的對唱:代表武士和代表儒生的雙方激烈爭論,看到底是誰能「定」時局的「風波」、主歷史的浮沉!爭:怎。騁:逞。僂羅:聰明能幹。綠沉槍:古代名槍。綠沉,深綠色。龍泉:古代的名劍,是春秋時名匠歐冶子所造。斬新:嶄新。狼煙:即烽火、戰火。多:稱道,讚許。轉更加:轉,反而;加,超過。三策:原文「三尺」,指儒生繫在腰上的三尺絲帶,這裡用來代指儒生。惡弱:或疑為「愚弱」的形訛。翹據:原件如此,或以為「竊據」之訛。一曲歌:指項羽在烏江自刎前所唱那首歌。當本:原本。
【全詞串講】
(一)
攻讀詩書學習舞劍能有多大名堂?
怎能比邊塞武士聰明逞能在沙場!
手裡拿著綠沉槍好像鐵鑄的一樣。
明如月光,
三尺龍泉寶劍磨礪得嶄新又閃亮。
過去建功軍伍的人才值得羨慕羅!
別亂誇儒士的德行和能耐如何多。
如果四方邊塞忽然間都燃起戰火,
請問你們儒生,
哪一位膽敢去平定這戰亂的風波?
(二)
征戰沙場的武士本領值不得多誇,
我們儒士的聰明才智反而勝過它。
張良身為儒生誰說他愚弱不足怕?
謀才大略,
大漢興起楚國滅亡全都歸功於他!
勇武的楚霸王走頭無路下場如何?
離別酒宴後只能唱一曲千古哀歌!
他和心愛虞姬都落得自殺的結果。
本來不錯,
你就該知道儒士能平定戰亂風波!
【言外之意】
這種對歌式的組詞在文人詞中幾乎沒有,因此讓人產生耳目一新的感覺。這是民間詩詞獨具的擅長,是文人詩詞無論如何也壓低不了的。這兩首詞文詞質樸、生動形象,雖然筆法略顯粗拙,但藝術構思已較成熟,頗有璞玉沙金的味道。
從詞作內涵來看,作者應屬小市民階層。在戰亂較多的時代,社會風氣難免偏於重武輕文,詞人覺得自尊心受了傷害,便借娛樂場上演唱者的口來尋求心理平衡。其實,國家的興盛和安定,文武缺一不可,過份強調哪一面都不對。至於說現代獨裁國家的某些頭面人物,一上台就在軍隊裡大肆封官許願、收買人心,那是出自內心的恐懼和極度的自私:明知自己沒有人民的擁護和治國的能力,就只有把槍干子弄到手,用武力來對付不服自己的對手和廣大人民群眾,這樣的歷史小丑,就算坐穩了權位又能怎樣?歷史總會還他個本來的醜惡模樣的。


 


沒有留言:

張貼留言

※文章可以轉貼嗎?可以,不過要註明出處、標示本站連結。
※建議瀏覽器:Chrome 或 Firefox 或 Opera 或 IE11以上

總網頁瀏覽量