##EasyReadMore##

2012年3月8日 星期四

諾查丹瑪斯對當今時代的準確預言(4)

.
作者:明言

【網2012年02月21日】第四章 準確預言蘇聯東歐劇變
邪惡舊勢力在世間的力量因為過於龐大,而經歷了一次解體。
第9紀第94首

弱小的帆船隊靠攏集中
強大的敵人高高站在城牆上耀武揚威
弱者進攻了!連布拉迪斯拉巴都震撼了!
紐白科與麥森
站在了異教徒的一邊

這首詩預言東歐弱國聯盟反擊蘇聯。


第三、四行出現的地名全都是捷克和斯洛伐克的城市。從這裡就可看出這首詩預言東歐弱國會團結起來,聯手對付蘇聯。第二次世界大戰使國際舞台上各種力量的對比發生了較大的變化:戰後的蘇聯成為擁有強大政治、經濟、軍事實力的超級大國。60年代末,蘇聯參與爭奪世界霸權,以歐洲為重點,側重於擴充軍備,積極對外擴張。蘇聯的大國沙文主義和大黨主義使許多弱小的東歐國家深受其害。蘇聯推行的霸權主義外交政策,特別是武裝侵捷和阿富汗,不僅受到世界人民的反對,使蘇聯在外交上處於孤立地位,而且加重了它的國事負擔,制約了蘇聯經濟的發展。1989年,東歐國家經濟每況愈下,人民拋棄了共產黨,拋棄了社會主義制度。東歐的劇變也加速了蘇聯的解體。終於在1991年12月25日,號稱強大的蘇聯,一個在國際舞台上舉足輕重的泱泱大國,土崩瓦解。

第6紀第77首
英文:
Through the fraudulent victory of the deceived,
Two fleets one, German revolt:
The chief murdered and his son in the tent,
Florence and Imola pursued into Romania

中文舊譯:
自被欺騙者的虛假的勝利
一國之中出現兩支艦隊
德意志的叛亂 蓬勃浩蕩
首領被戳 子嗣隱於鄉間
又被逐至羅馬尼亞

中文新譯:
被欺騙的虛假勝利,
一國之中出現兩個艦隊,
德意志最終反抗;
首腦被殺,他的兒子在帳篷裡,
佛羅倫薩和伊芙娜追入了羅馬尼亞。

這首詩預言了在20世紀80年代末到90年代初的東歐劇變中,東德和羅馬尼亞劇變的情形,這兩個地名在詩中都直接被提及。

本詩前兩句是關於東德的預言,其中「被欺騙的虛假勝利,一國之中出現兩個艦隊」,預言的是第二次世界大戰後,表面上德國人民被協約國從納粹統治中解救了出來,但是對於德國東部在蘇軍佔領下的人民而言,是「被欺騙的虛假勝利」,他們從納粹的統治出來後又落進了蘇聯的魔爪,蘇聯的軍隊在佔領地大肆掠奪財物,有上百萬的德國婦女被蘇軍強姦;不僅如此,蘇聯在其佔領的東歐地區強迫各國建立了親蘇的政權,成立了東歐集團,和西歐國家和美國進行了長期的冷戰,德國被分裂為東德和西德兩部分,使得「一國之中出現兩個艦隊」。關於東德的產生,第6 紀第 44首,也有相關的預言。

然而東德人民憎恨蘇聯的殘暴統治,許多東德人投奔自由西德,於是東德樹立起了分隔東西的柏林牆,但在其後的幾十年裡,許多東德人依然冒著生命危險逃離東德。直到1989年,東歐的形勢發生了變化,東德放寬了對公民出境的管制,結果出現了東德歷史上第三次逃亡熱潮;1989年,從東德逃往西德的人民多達三十四萬人。同時東德各大城市包括萊比錫、德累斯頓、波茨坦、馬格德堡、耶拿等地爆發不同規模的抗議示威,1989年11月4日東柏林爆發 50萬人參與的大遊行,6日萊比錫50萬市民上街遊行。在強大的壓力下,東德政府於11月7日宣佈集體辭職,9日民主德國宣佈其公民無需申報特殊理由即可辦理護照,東德居民獲得遷徙的自由,不久東德居民開始翻越柏林牆前往西德,此後曾經令人恐懼的柏林牆形同虛設,兩德居民實現了自由遷移,東德的民主化開始,東德解體了。12月1日東德議會通過憲法修正案,完成了劇變。1990年3月18日,東德大選,東德基民盟和東德社民黨成立了聯合政府,5月18日東德新政府決定東德與西德合併,德國邁向了統一。

本詩後兩句「首腦被殺,他的兒子在帳篷裡,佛羅倫薩和伊芙娜追入了羅馬尼亞」,預言了東歐另一個社會主義國家,羅馬尼亞在1989年的發生劇變。

1989年末,東歐大陸的動盪波及到了羅馬尼亞,12月15日,羅馬尼亞邊境城市蒂米什瓦拉,發生了群眾示威,12月17日萬餘名「蒂米什瓦拉」民眾舉行遊行示威,反抗暴政,當天有二十四人被殺害。12月20日,示威群眾繼續抗議,人數增加到五萬,是日有數千人遭到殺害。日後,在市郊發現三處墳墓,挖掘出屍體四千五百具。隨後遊行示威逐步向羅馬尼亞全國蔓延,以至首都布加勒斯特。12月22日,軍方在全國人民示威的壓力下表態:不再向人民開槍。與此同時,反對派成立「救國陣線」,宣佈接管羅政府一切權力。同日,羅馬尼亞獨裁者齊奧塞斯庫夫婦在逃亡途中被群眾認出,旋即被捕。25日,齊氏夫婦被解押至一座簡陋軍營。經「特別軍事法庭」數小時審判後,判處死刑,立即執行。齊奧塞斯庫被殺時他的子女也被捕,其中他的小兒子,曾經擔任羅馬尼亞共青團書記的尼庫被關押多年後於1996年8月因肝病去世。所以預言中說「首腦被殺,他的兒子在帳篷裡」。

至於最後一句,「佛羅倫薩和伊芙娜」都是意大利的城市,位於意大利中北部的東西兩面,這裡代表西方自由國家的民主自由制度,意思是西方的民主自由制度最終「追入了羅馬尼亞」,暴政終於垮臺。

以前,人們認為此詩預言十六、十七世紀裡風起雲湧的反對皇帝特權的斗爭,他們認為詩的最末一行的「羅馬尼亞」是「羅馬之地」,並非現在的羅馬尼亞國家。從這一句的解釋足可看出,這種解釋遠不如上述的解釋恰當、充份。

第4紀第84首
英文:
A great one of Auxerre will die very miserable,
Driven out by those who had been under him:
Put in chains, behind a strong cable,
In the year that Mars Venus ,and Sun are in conjunction in summer.

中文舊譯:
奧塞爾出生的要人悲慘死去
被部下惡意驅趕
上枷鎖 縛草繩
火星 金星 太陽
夏季交會之年

中文新譯:
一個奧塞爾的大人物將悲慘死去,
被他過去的部下趕出;
在粗壯的絞索下,被鎖著鎖鏈,
那一年,火星和金星,太陽在夏季交會。

這首詩準確地預言了,1989年羅馬尼亞的共產黨首腦,獨裁者齊奧塞斯庫被殺,羅馬尼亞的暴政覆滅。

本詩最後一句「那一年,火星和金星,太陽在夏季交會」,交待事件發生的時間。「太陽在夏季」,是指陽曆的7月農曆的6月,即「午」月,因為農曆的夏季為「巳午未」三個月,而「午火」為陽;「火星和金星」表明這年的農曆6月為「金火」月,即「庚午」月,其前一個月為「已巳」月。1989年是「已巳」年,它的農曆5月和6月,正好是「已巳」月和「庚午」月。

預言第一句的「奧塞爾(Auxerre)」是法國的一個城市,這裡卻是暗示一個人名,一個名字「等同於奧塞爾」的人;「爾」是古代中文的人稱代詞,是「你」的意思,類似的指示代詞還有「斯」字,如「斯人獨憔悴」等等,我們把其中的「爾」字用「斯」字代替,那麼「奧塞爾(Auxerre)」就暗示了一個名字「等同於奧塞斯」的人,也就是名字叫「齊奧塞斯」的人。顯然,這裡是指羅馬尼亞共產黨的總統「齊奧塞斯庫」。於是,這一句預言可以破解為:羅馬尼亞總統「齊奧塞斯庫」 「將悲慘死去」。1989年12月25日,齊奧塞斯庫和他的夫人埃列娜被一個「特別軍事法庭」審判後,立即執行了死刑。

本預言第三四句「被他過去的部下趕出;在粗壯的絞索下,被鎖著鎖鏈」,預言了追捕和關押齊奧塞斯庫的人,是「他過去的部下」,既順應人民要求而背叛了羅馬尼亞暴政的羅馬尼亞軍隊。

齊奧塞斯庫是羅馬尼亞的獨裁者,他從1965年成為羅馬尼亞共產黨的最高領導人,一共當政了24年多,和其他獨裁者一樣,他通過暴政殘酷地壓制人民的民主自由權利,人民生活在苦難中,而齊奧塞斯庫家族成員在黨政軍界擔任要職的不下30人。其中在羅共中央任中央委員的六七人,傳說羅共中央開會,就像開家庭會議一樣。當地民間流傳的政治笑話諷刺了這一場面為:「社會主義是一家」。

1989年,東歐產生了動盪,有限度的政治改革成為各個政權一個選擇,但是齊奧塞斯庫為了維持獨裁體制拒絕改革,反而更加迫害國內的民主和宗教人士,1989年9月,羅馬尼亞國內反對派組織了「全國拯救陣線」,呼籲全國人民行動起來,結束獨裁政權。

12月15日,在羅馬尼亞邊境城市蒂米什瓦拉,由於政府迫害宗教信仰,引起人民反抗。12月17日萬餘名「蒂米什瓦拉」民眾舉行遊行示威,反抗暴政,高呼「要自由」、「要麵包」、「要熱水」、「要暖氣」、「打倒齊奧塞斯庫」等口號。政府命令安全警察開槍鎮壓。12月20日,示威群眾不畏強暴,繼續抗議,人數增加到五萬。政府命令安全警察大肆殺戮,是日有數千人遭到殺害,日後,在市郊發現三處墳墓,挖掘出屍體四千五百具。

暴行傳遍了全國,人民的遊行示威也向羅馬尼亞全國蔓延。好笑的是,它總是把自己宣傳得一貫「偉大,光榮,正確」,以致自欺欺人。1989年12月21日上午,為了和以前一樣顯示人民的支持,齊奧塞斯庫在布加勒斯特黨中央廣場召開了十萬人的群眾大會,在警察密佈的人群裡,人們舉著齊奧塞斯庫的畫像,喊著羅共萬歲的口號,一切好像幾十年都沒有改變。然而,在齊奧塞斯庫講話的當中,終於有勇敢的人發出了噓聲,有人喊出了「蒂米什瓦拉」,這種聲音在人群中迅速瀰漫開來,最後人們高喊「把死者還給我們!」、「打倒殺人犯!」、「齊奧塞斯庫,我們才是人民!」,「打倒齊奧塞斯庫」,正是這一聲聲人民的吶喊改變了羅馬尼亞的歷史,變成了歷史的怒潮。

齊奧塞斯庫命令軍隊開槍,但是國防部長米列亞寧肯自殺,也不願再下令開槍了,而知道了部長死亡的第一副部長不僅沒下令開槍,反而令軍隊撤回了軍營。齊奧塞斯庫只好自己逃走了。

百萬示威群眾衝向了「中央大廈」,齊奧塞斯庫的內務部隊向人民開槍,覺醒的國防軍終於反戈一擊,同人民並肩作戰,雙方激烈交火。逃跑的齊奧塞斯庫夫婦,成了過街老鼠人人喊打。找了6個庇護地,都被人民打跑。最後被民眾發現,扣留後移交軍方。12月25日,在一座軍事設施內,齊奧塞斯庫夫婦被審判,並被迅速處以死刑。行刑時,當時作為羅馬尼亞第二號人物:羅共中央政治局執委的齊奧塞斯庫的妻子曾向行刑士兵喊道:「你們怎能向我們開槍,我曾經那麼關懷你們,我是你們的母親!」一個士兵回答說:「不,你不是我們的母親,你是殺死我們母親的兇手。」齊奧塞斯庫被處決後,擺脫暴政的羅馬尼亞人民歡慶了好幾日。

就這樣,貌似強大的羅馬尼亞專制政權,在人民勇敢的吶喊聲中垮臺了,是人民勇敢的聲音改變了歷史,是人民勇敢的聲音為自己爭取到了自由。

過去一直未能破解的預言詩終於被破解出來了。奧塞爾在法國的中北部。由於不知此詩中的「奧塞爾出生的要人」所指為何人,因此很難找出與此詩相對應的史實。最後一行詩中提到火星、金星、太陽在夏季裡相會(占星術中天體的接近)是非常罕見的。

第5紀第19首
悲慘的男人被徹底打倒
他在悲憤中死去
勝利的人們舉行盛典
以前的法令被自由的法令取代
大公 暗壁
兩者在第七天坍倒

這是預言柏林牆的倒塌嗎?

一位施行暴政的國君被打倒後,在悲憤中死去。而打倒他的人們舉行了盛大的慶典,並撰寫新的自由的法令來取代舊法,這便是我們能從這首詩得知的內容。

無法判別最後的「暗壁」是暗示國君的暴政,還是一堵真實存在的牆。而「第七天」是指星期天,還是指真正的第七天也無從知曉。在東歐劇變中,不是有人說:波蘭用了七年,某國用了七個月,某國用了七個星期,而某國只用了七天嗎?

從詩意來看,本詩應該是指前東歐獨裁極權被推翻而自由的法令得以替代,同時著名的柏林牆也倒塌了。

第3紀第97首
新的法律支配新的土地
敘利亞 猶太人 巴勒斯坦周圍
野蠻帝國行將崩潰
太陽的世紀就要來臨

這是一首預言蘇聯即將解體與新舊世界更替即將到來的奇特的預言詩。

以前人們認為這首詩講的是以色列復興或日本時代的到來,但這種理解並不恰當。

其實這是一首大預言詩。在其它詩中也有關於舊世紀終結、新世紀到來的詩,用的語句有「月亮」時代將過去,「太陽」時代將來臨等,而且不只一次。「野蠻帝國行將崩潰」指的是前蘇聯即將崩潰。它崩潰之後新世紀即「太陽的世紀」就要到來了。

蘇東劇變在1991年結束,緊接其後的1992年,就是「世界最後時期」的開始。

第4紀第80首
英文:
Near the great river, great ditch, earth drawn out,
In fifteen parts will the water be divided:
The city taken, fire, blood, cries, sad conflict,
And the greatest part related to a union

中文舊譯1:
大河之濱大戰壕
被挖掘過的土地
河川被分割成十五份
城池失陷 火災 流血
尖叫 戰鬥
大範圍的地區捲入衝突

中文舊譯2:
在大河附近
巨大的戰壕、泥上被挖掘出來
水會被切斷為十五段
城市被佔領,火、血、叫喊、戰爭
充曩衝突

中文新譯:
大河之濱,出現大壕溝,土地被挖走,
在15個部分裡,河水被瓜分;
城市被奪,烈火,鮮血,哭喊,悲慘的衝突,
最大的部分與聯盟有關。

這首詩預言了蘇聯解體,當然俄羅斯國家和民族還在。

本詩第四句原英文翻譯將原文的「collisee」翻譯為「collision(衝突)」,根據原文意義,將「collisee」轉化為接近的法文單詞「coaliser」,意思為「聯盟」,這樣使預言更好理解一些。
詩的前兩句「大河之濱,出現大壕溝,土地被挖走,在15個部分裡,河水被瓜分」,表面上是講一條含有「15個部分」的大河被分流,「在15個部分裡,河水被瓜分」,分流的方式是「出現大壕溝,土地被挖走」。但是人們可以明顯看出,這個預言使用了比喻的方法,這裡「大河」比喻了一個國家,這個國家由15個部分組成,由於這些部分出現了很深的矛盾,即「出現大壕溝」,導致了原政權的分裂,河水被分流,「土地被挖走」。我們可以破譯出,預言中的這條大河就是「蘇聯」,因為「蘇聯」正好是由15個加盟共和國組成的,分為「15個部分」,而「蘇聯」是世界上的大國,稱得上是條「大河」,而且蘇聯的伏爾加河是歐洲最長的河流,也是世界上最長的內陸河流。

原蘇聯的15個加盟共和國獨立時間如下:
立陶宛:1990年3月11日
格魯吉亞:1991年4月9日
愛沙尼亞:1991年8月20日
拉脫維亞:1991年8月21日
亞美尼亞:1991年8月23日
烏克蘭:1991年8月24日
白俄羅斯:1991年8月25日
摩爾多瓦:1991年8月27日
阿塞拜疆:1991年8月30日
烏茲別克斯坦:1991年8月31日
吉爾吉斯斯坦:1991年8月31日
塔吉克斯坦:1991年9月9日
土庫曼斯坦:1991年10月27日
哈薩克斯坦:1991年12月16日

俄羅斯:1991年12月25日宣佈國名由「俄羅斯蘇維埃聯邦社會主義共和國」更名為「俄羅斯聯邦」(1990年6月宣佈收復主權)

本詩的後兩句「城市被奪,烈火,鮮血,哭喊,悲慘的衝突,最大的部分與聯盟有關。」預言了蘇聯解體後其「最大的部分」 還是一個聯盟,即「俄羅斯聯邦」;但是在「俄羅斯聯邦」 內部的一些共和國仍然有矛盾和衝突發生,境內的韃靼斯坦、車臣、西伯利亞等地也出現了要求獨立的主張,尤其是在車臣共和國獨立的問題上,發生了車臣戰爭,詩的第三句「城市被奪,烈火,鮮血,哭喊,悲慘的衝突」就是預言了這場戰爭的殘酷。車臣位於俄羅斯的高加索地區,人口僅30萬,卻在蘇聯解體後因為獨立問題發生了兩次車臣戰爭,第一次車臣戰爭從1994年12月一直打到1995年8月,小小的車臣使俄羅斯軍隊傷亡慘重,打下車臣的首府格羅茲尼花了將近三個月,最後簽訂停火協議才結束戰爭;1999年8月,車臣武裝分子入侵俄羅斯達吉斯坦南部地區,於是爆發了第二次車臣戰爭,這次俄羅斯軍隊吸收了上一次的教訓,用了半年時間消滅了車臣獨立武裝的抵抗,第二次車臣戰爭的勝利,為當時的俄羅斯代總統普京贏得了強力形象。

為什麼蘇聯在短時間裡解體呢?400多年前,神就已經向預言家啟示了這一點。

過去有人認為這首詩預言了二戰中德軍的閃電戰和突破法國的馬其諾防線,但不能恰當解釋「十五段」,所以還是以上這種新的破解更為準確。

第3紀第4首
英文:
When they will be close the lunar ones will fail,
From one another not greatly distant,
Cold, dryness, danger towards the frontiers,
Even where the oracle has had its beginning.

中文舊譯:
半月落下之際
它們彼此不再遠離
邊境上寒氣 乾旱 危險
即使在神諭的出生地

中文新譯:
接近月亮時期的時候,他們將垮臺,
在離另外一個不遠的地方;
寒冷、乾旱、危險,靠近那邊境,
即使在神喻產生的地方。

這首詩預言了發生在20世紀80年代末到90年代初的蘇聯東歐劇變。
本詩第一句「接近月亮時期的時候」是什麼時候呢?《諸世紀》預言中的「月亮時期」在時間上講就是邪惡勢力統治時期。蘇聯的正式解體在1991年12月,整個東歐集團(也就是預言裡所說的「他們」)的劇變,在1989年從波蘭的政局變化開始,到91年底蘇聯解體為結局,離1992年只有幾天的時間。

本詩第二句「在離另外一個不遠的地方」,是說明預言第一句中的「他們」所在的地點,「他們」就是以蘇聯為主的東歐集團,而這裡的「另一個」是指「另一個」 共產主義國家,而且蘇聯和中國接壤,所以「他們」的確在離中國不遠的地方。

本詩後兩句「寒冷、乾旱,危險,靠近那邊境,即使在神喻產生的地方。」進一步說明了兩件有關事情的地點:「神喻產生的地方」就是《諸世紀》預言中的救世的主神出生的地方;這裡「寒冷、乾旱、危險,靠近那邊境」就是指「寒冷」的,曾經處於「危險」對立狀態的中蘇「邊境」,只有中國東北的氣候相對於溫暖濕潤的法國而言是「寒冷」和「乾旱」的。

這首詩就這樣講述了蘇東的劇變和人類的救世主「神喻」的傳出,這兩件事情在時間和地點上的關係。

過去有人認為本詩講的是中東局勢和1980年蘇聯入侵阿富汗,其實不是的。特別是最後一句「即使在神諭的出生地」為本詩的破解提供了最明白的啟示。

第3紀第95首
英文:
The law of Moscow will be seen to decline:
After another much more seductive:
Dnieper first will come to give way:
Through gifts and tongue another more attractive.

中文舊譯:
摩爾人的法律失敗
後繼者將更加厲害
第聶伯河首先讓步
貢物與舌戰之上
有更具魅力的東西存在

中文:
莫斯科的法律將衰敗,
其後,另一個更加努力誘惑世人;
第聶伯河首先讓路,
利用金錢禮物和花言巧語,另一個更加使人迷惑。

這首詩預言了「另一個」國家靠謊言和收買來支撐。

本詩第一句原來的英文翻譯把原文的「Moricque」譯為「More」,造成了該預言破譯的困難,現根據預言意思譯為「Moscow(莫斯科)」,因為把「Moricque」中的字母「r」改成「r」最近的一個字母「s」,就是「Mo s icque」,其發音就和「莫斯科」類似了;而且第三句裡提到的「第聶伯河」也暗示了預言說的是蘇聯的事情,第聶伯河是歐洲第三大河,俄羅斯歐洲部分的第二大河,還流經白俄羅斯和烏克蘭,這三個國家是前蘇聯的主要加盟共和國。

本詩的第一句「莫斯科的法律將衰敗」和第三句「第聶伯河首先讓路」預言的是同一個事情,就是蘇聯的解體,和東歐劇變,因為在前蘇聯時代,「莫斯科的法律」不僅管著蘇聯,實際還管著東歐集團,它們都受到「蘇聯最高蘇維埃」的控制;而「第聶伯河首先讓路」,與另一個預言蘇聯解體的預言相呼應,即上文用「大河被瓜分」來預言蘇聯解體的第 4紀第80 首,人們可以把那個預言裡的「大河」看成是和「第聶伯河」一樣流經前蘇聯那些加盟共和國的「大河」。另外,這裡的「首先讓路」,預言了蘇聯的解體是「首先一步」。

最後正邪大戰的邪惡之獸,也正是因為它集中外邪惡之大成,所以變得最邪惡最有欺騙性。它對人民的洗腦最徹底,它不光洗腦,而且是徹底的邪靈附體,由於它徹底的附體在社會上,它把文化和精神中的東西也加以變異,為其邪惡所用;在這個邪靈附體的過程中,它給被它控制的人「打上了邪惡之獸的獸印」。

除此之外,它對全世界都展開了收買和欺騙,「利用金錢禮物和花言巧語」來「更加使人迷惑」。但是,再怎樣的狡猾欺騙,也騙不了頭上三尺的神靈;再怎麼偽裝,它的「假惡暴」嘴臉也暴露無遺,神已經安排好墳墓,時刻到來了。

又一首過去難解的詩被破解了。
.

沒有留言:

張貼留言

※文章可以轉貼嗎?可以,不過要註明出處、標示本站連結。
※建議瀏覽器:Chrome 或 Firefox 或 Opera 或 IE11以上

總網頁瀏覽量